İçindekiler:
- Zor Zamanları Atlatmanıza Yardımcı Olacak Şarkılar
- Engelleri Aşmak için İspanyolca Şarkılar
- 1. "Que Suenan los Tambores," Victor Manuelle
- 2. "Pégate," Ricky Martin
- 3. "Vivir Mi Vida," Marc Anthony
- 4. "Creo en Mi," Natalia Jiménez
- Spinditty'den
- 5. "La Vida Es Karnaval", Celia Cruz
- 6. "Llama al Sol," Tito El Bambino
- 7. "Echa Pa'lla," Papayo'lu Pitbull
- 8. "Como Se Sufre Se Baila", Pedro Alonso
- 9. "Vivo la Vida," Olga Tañon
- 10. "Madre Tierra (Oye)," Chayanne
Nalini'nin iyi müzik küratörlüğü yapmak için bir kulağı var. Muhtemelen müzikal ihtiyaçlarınıza uygun bir liste yapmıştır (ya da eninde sonunda yapacaktır).
Zor Zamanları Atlatmanıza Yardımcı Olacak Şarkılar
Kökleri kültürel geçmişimize dayanan müzik, hayatımızın zor zamanlarında bize yardımcı olabilir. Müzik, insanların zor duygular üzerinde çalışmak için kullandıkları bir araçtır. Latino/a kültürü, zorlukların üstesinden gelmek için birçok inanılmaz şarkı yarattı. Acı veren anıların üstesinden gelebilmek için o anıları alıp büyük birer sanata dönüştürmüşler. Aşağıda bize "daha iyi hissetmemizi", "devam etmemizi", etrafımızdaki güzellikleri içimize çekmemizi ve "daha iyiye gittiğini" asla unutmamamızı hatırlatan şarkılar bulacaksınız. Bu şarkılar sizi yerden yere vuracak. Sizi dans ettirecek, hafifçe vuracak ve bu dağları çok kısa sürede aşacaklar.
Bu muhteşem kültürü kutlamak için, Latino tarzı engellerin üstesinden gelmekle ilgili bu şarkı listesini oluşturdum. Liste, şarkıların her birinden karşılık gelen çevirileriyle birlikte lirik alıntılar içerir. Hiçbir çeviri orijinal İspanyolca versiyonlarında örtük olarak bulunan orijinal anlam, mesaj, bağlam ve duygulara tam olarak hakkını veremezken, orijinal dilin bütünlüğünü korumaya çalışmak için şarkı sözlerini çevirdim. Her şarkının genel mesajını olabildiğince yakından yakalamaya çalıştım.
Bu şarkılar belirli bir sıraya göre listelenmemiştir ve İngilizcenin yeterli olmadığı zamanlar için harikadır. Bu yüzden, İspanyolca anlayan, İngilizce ve İspanyolca konuşanlar, arada bir yere düşenler veya Latin ritimlerini takdir edenler ve o montaña'ya tırmanmak için biraz müziğe ihtiyaç duyanlarınız için, bu sizin için. Wepa!
Engelleri Aşmak için İspanyolca Şarkılar
Şarkı | Sanatçı |
---|---|
1. "Que Suenan los Tambores" |
Victor Manuelle |
2. "Pegate" |
Ricky Martin |
3. "Vivir Mi Vida" |
Marc Anthony |
4. "Creo ve Mi" |
Natalia Jimenez |
5. "La Vida Es Karnaval" |
Celia Cruz |
6. "Llama al Sol" |
Tito El Bambino |
7. "Echa Pa'lla" |
Pitbull, Papayo'yu içeriyor |
8. "Como Se Sufre Se Baila" |
Pedro Alonso |
9. "Vivo La Vida" |
Olga Tanon |
10. "Madre Tierra (Oye)" |
Chayanne |
1. "Que Suenan los Tambores," Victor Manuelle
¡Que suenen los tambores!
Ay no te desesperes y on paciencia
Que todo en la vida viene
Hayır trata de velocidad, si no resistencia
Para lograr lo que se quiere
Davullar çalsın!
Umutsuzluğa kapılmayın ve sabırlı olun
Hayattaki her şey gelir
Hızla ilgili değil, dirençle ilgili
İstediğine ulaşmak için.
- Victor Manuelle, "Que Suenan los Tambores" (İngilizce çeviri)
2. "Pégate," Ricky Martin
pa'l dolor pa'l mal de amores
Nada como el repique de mis tambores
Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problemas
Daha fazla zaman geçirmeden yapılacak en iyi şey.
Acı için, aşk sorunları için
Davullarımın çınlaması gibisi yok
Sorunları geride bırakarak kendini sokağa atmak zorunda
Annemin dediği gibi, her şey dansla sabitlenir.
- Ricky Martin, "Pégate" (İngilizce çeviri)
3. "Vivir Mi Vida," Marc Anthony
Y para qué llorar, pa' qué
Si düello una pena, se olvida
Y para qué sufrir, pa' qué
En iyi günler, hay que vivirla, la la lé
Voy a reír, voy a bailar
Vivir mi vida la la la la
Voy a reír, voy a gozar
Vivir mi vida la la la la
Eso!
Ve neden ağlamak? Ne için?
Bir hüzün can yakarsa unutulur
Ve neden acı çekiyorsun? Ne için?
Hayat böyle. Onu yaşamak zorundasın.
Güleceğim, dans edeceğim
Hayatımı yaşa, la la la la
güleceğim, eğleneceğim
hayatımı yaşa la la la la
Bu kadar!
- Marc Anthony, "Vivir Mi Vida" (İngilizce çeviri)
4. "Creo en Mi," Natalia Jiménez
Yani şarkı sözleri: Ya bana han dicho que soy buena para nada
Y que el aire que respiro esta de más
Bana han clavado en la pared kontra la espada
O hasta las ganas de llorar perdido
Pero estoy de vuelta estoy de pasta ve bien uyarılar
Eso del cero a la izquierda no me va
ah ah ah
Creo creo creo en mí
ah ah ah
Creo creo creo en mí
Bana zaten hiçbir şey için iyi olmadığımı söylediler
Ve çok fazla hava alıyorum
Beni sırtıma duvara çivilediler
Ağlama arzumu bile kaybettim
Ama geri döndüm, ayaktayım ve çok tetikteyim
Hiç kimse olmak benim için değil
ah ah ah
Ben kendime inanıyorum
ah ah ah
Ben kendime inanıyorum
- Natalia Jiménez, "Creo en Mi" (İngilizce çeviri)
Spinditty'den
5. "La Vida Es Karnaval", Celia Cruz
yapılacak aquel
Que piense que la vida es desigual
Tiene que saber que no es así
Que la vida es una hermosura
hay que vivirla
…
Ay, hay que llorar yok (hay que llorar yok)
Que la vida es karnaval
Que es más bello vivir cantando
Oh oh oh ay, hay que llorar yok (hayır que llorar yok)
Que la vida es una karnavalı
Y las penas se van cantando
Herkese
Hayatın eşitsiz olduğunu düşünen
Böyle olmadığını bilmelisin
Hayatın bir güzellik olduğunu
onu yaşamak zorundasın
…
Ay ağlamaya gerek yok (ağlamaya gerek yok)
Hayat bir karnavaldır
Şarkı söyleyerek yaşamak daha güzel
Oh oh oh ay, ağlamaya gerek yok (ağlamaya gerek yok)
Hayat bir karnavaldır
Ve hüzünler şarkı söyler.
- Celia Cruz, "La Vida Es un Carnaval" (İngilizce çeviri)
6. "Llama al Sol," Tito El Bambino
Hoy ya hayır hay lluvia
Salió el sol ya hayır llorare por ti
y hoy lama bir luna
Y de iyilik te pido que llame al sol
Sıranın devamı la lluvia y giriş
Que se esconda la luna mientras salga el sol
Que quede claro que hayır llorare
Y menos por una estrella que fuga se fue
Bugün artık yağmur yok
Güneş doğdu ve senin için ağlamayacağım
Ve bugün ay çağırıyor
Ve bir iyilik olarak güneşi çağırmasını istiyorum
Yağmur kurur ve ısı gelir
Güneş çıkarken ayın saklandığını
Ağlamayacağım belli
Ve gazı gitmiş bir yıldız için daha da az.
- Tito El Bambino, "Llama al Sol" (İngilizce çeviri)
7. "Echa Pa'lla," Papayo'lu Pitbull
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Benimle birlikte söyle
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
yüksek sesle söyle
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
daha yüksek sesle söyle
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Öyle fırlat, kötü olan her şey, öyle fırlat
Benimle birlikte söyle
Öyle fırlat, kötü olan her şey, öyle fırlat
yüksek sesle söyle
Öyle fırlat, kötü olan her şey, öyle fırlat
daha yüksek sesle söyle
Öyle fırlat, kötü olan her şey, öyle fırlat
- Papayo'yu içeren Pitbull, "Echa Pa'lla" (İngilizce çeviri)
8. "Como Se Sufre Se Baila", Pedro Alonso
Hayır le tengas miedo
Bir comenzar de cero
Si quieres vivir tu sueño
Tienes que aceptar el reto
Es una batalla günlüğü
El que no arriesga no gana
Vivamos con alegría
Bailando todo se sana
Ay Dios
Hayır bana mojes la cara
Hiçbir şey
Deja ya la tristeza
Como se sufre se baila
korkma
sıfırdan başlamak zorunda kalmaktan
hayalini yaşamak istiyorsan
Meydan okumayı kabul etmelisin
Bu günlük bir savaş
Hiçbir şeyi riske atmayan hiçbir şey kazanmaz
Mutlulukla yaşayalım
Dans her şeyi iyileştirir
Aman Tanrım
yüzünü ıslatma
ıslatma
üzüntüyü bırak
İnsan nasıl acı çeker, dans eder.
- Pedro Alonso, "Como Se Sufre Se Baila" (İngilizce çeviri)
9. "Vivo la Vida," Olga Tañon
Vivo la vida bailando
Las penas olvidando
Hay fiesta en los corazones
en iyi müzik
Las penas Quitan del alma
hayatı dans ederek yaşıyorum
acılar unutulur
kalplerde bir parti var
Müzik
Acılar ruhtan alınır.
- Olga Tañon, "Vivo la Vida" (İngilizce Çeviri)
10. "Madre Tierra (Oye)," Chayanne
Debes brindar amor para después pedir
Hay que perdonar para poder seguir
En özel gün
Y hay que darle gracias siempre a la vida
a la vida, a la vida
evet
Abre tus ojos
Mira hacı arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Abre tus ojos
Mira hacı arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
lalala lalalalala
lalala lalalalala
lalala lalalalala
lalala lalalalala
Daha sonra isteyebilmek için sevgi vermelisin
Takip edebilmek için affetmek zorundasın
Unutmayın, sadece bir seferimiz var.
Ve her zaman hayata şükretmeliyiz
Hayata, hayata
Hey
Gözlerini aç
Yukarı Bak
Hayatın sahip olduğu iyi şeylerin tadını çıkarın
Gözlerini aç
Yukarı Bak
Hayatın sahip olduğu iyi şeylerin tadını çıkarın
lalala lalalalala
lalala lalalalala
lalala lalalalala
lalala lalalalala
- Chayanne, "Madre Tierra (Oye)" (İngilizce çeviri)